多言語自動翻訳マジカルゲート 外国語や日本語を自動翻訳!10言語に対応!翻訳サービスのご案内
自動翻訳(10ヶ国語対応)やホームページ、ブログ・・・の多言語翻訳は、サンクス・Aで!
翻訳ならマジカルゲートにお任せ!海外情報ポータル「マジカルゲート」
HOME マジカルゲート

お試し

実務翻訳 韓国エンタメブログ 英語無料メルマガ 無料テキスト翻訳

・無料で毎日、携帯に配信します。
毎日の英語センテンスFrom LA!

※ドメイン指定受信を利用する方は「mini.mag2.com」を指定しないとマガジンが届かなくなりますのでご注意下さい。
韓国芸能情報 動画
お試し版


よく見かける無料翻訳との違いを感じて下さい!

★記載しているID、パスワードをご入力し、お試し下さい♪


 ●
こんな感じです〜


マジカルウェブお試し版




会員専用(ログイン)
多言語自動翻訳Web検索 マジカルサーチへ

多言語自動翻訳Web翻訳 マジカルウェブへ


ご利用方法




ホームページ、ブログ・・・
多言語翻訳の作成承ります。



お問い合わせ
会社概要
実務翻訳無料相談

TEL:0982-67-2583

メールはこちら

資料請求フォーム

見積もり依頼フォーム
翻訳サービスのご案内

海外とやり取りしている企業、中には、これから海外に事業展開するために、ホームページを多言語化し、問合せの体制作りを検討している企業が増えています。
■観光業 [ホテル(組合)、温泉組合]
  【利用方法】
    ・外国人からの問合せ対応:フロントにて利用
    ・外国人客への付加サービス:ラウンジのPC等に導入
      例:韓国人客が、『中尊寺』のホームページを韓国語で見れる。
    ・ホームページを多言語化(自動翻訳or実務翻訳)し、海外に情報を
     発信、しかも、問合せ等はマジカルメールやML-FAQを利用する。
   【効果】
    ・海外からの観光客が増える可能性大。
    ・逆に、観光客を呼び込むチャンス。

■製造業 [アパレル・工業系他]
 ※何らかの形で、海外との関わりを持っている企業が多い
  中国、韓国に工場を持ち、製品を製造し、日本へ輸入。
  【利用方法】
    ・日本と海外工場のコミュニケーションツール。既に、何らかの方法でやり取りは
     あり、FAX、電話、専門スタッフを利用しているケースが多い。しかし、課題は
     多く、コストの問題、レスポンスまでの時間の問題等あり。
    ・ポイントとしては、先の問題が解決できる点。誰でも、ある程度のやり取りが出
     来る点。
  【効果】
    ・業務の効率化。


@ホームページ自動翻訳
WEBサイトをまるごと多言語対応にできるサービスです。表示するサイトをその都度翻訳するため、原文のホームページが更新された場合でも即座に翻訳されます。また、動的に生成しているホームページも翻訳されます。

■ このサービスの特徴
◆ 外国語ホームページは自動で生成
◆ 日本語ページを書き換えるだけでよい



■ ご利用事例
例) 会社のホームページを外国語で表示したいのだけれど
ページ数が多くて翻訳に時間がかかる。



...アパレル業界マッチングサイトのご要望
http://www.apparel-web.com/





例) 翻訳言語数を増やして、世界各国から我が社のホームページに訪問してもらいたい。
...京都にある伝統工芸品企業のご要望

■ 対応言語
日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語のそれぞれの翻訳が可能です。





A 翻訳API
既存のソフトウェアやシステムに、翻訳APIを組み込み、あとはインパルスジャパンの翻訳サーバーに接続するだけで、短期間に外国後対応のシステムを構築することが可能となります。

■ このサービスの特徴
グローバル化が進んだ現在では、既に多くの企業で言語の壁が問題となりつつあります。既に、多国籍企業では社内の情報共有は英語である事が多く、今後、アジアの各国の台頭に伴い、英語以外の言語の対応は避けられないものとなりつつあります。



■ 対応言語
4言語【日本語・英語・中国語(簡体字)・韓国語】のそれぞれの組み合わせの翻訳が可能です。
今後の対応予定言語は、中国語(繁体字)・フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語です。





B ML-FAQ
ホームページにあるお問合せフォームを簡単に多言語化できるサービスです。料金は、月額固定(12,600/月)で、しかもソフトインストール不要なので導入が簡単です。外国からの問合せにお困りの方は是非、一度お試し下さい。
例) 石川県公式サイト http://www.investishikawa.com/

■ Multi Language FAQとは
企業の問合せフォームをインパルスジャパンの翻訳サーバを介して多言語化対応ができます。
月額固定でご利用でき使い方も簡単です。ASPなのですぐに導入できます。


■ 今すぐに欲しい機能!
もう既に、海外からの問合せの要求が多い。海外からの問合せを増やしたいが、日本語以外での対応が難しいといった方なら、これが一番です。


■ ご利用フォーム

1) 問合せフォーム



2) 対応履歴フォーム

対応言語: 日本語、韓国語、英語、中国語(簡体字)


■ ご利用の方法
すでに公開しているホームページに海外専用問合せフォームのリンクを貼るだけです。
あとは決まったURLからID及びPWでログインすれば管理者としてお使い頂けます。
また、ホームページ自動翻訳を同時にご利用頂きますと、世界中からの方から認知されます。





C 実務翻訳
機械翻訳とは異なる、翻訳家による実務翻訳サービスです。

■ 翻訳サービス概要
お客様の最終的なニーズに応えた、用途提案型の翻訳物を納品できるよう、いつも心がけております。
Wordでの納品はもちろん、ソフトウェアリソースのローカライズ、WEB用のデータ、あるいは、印刷会社向けDTPデータでの納品、もし印刷、製本までの御要望があれば、問題なく対応可能です。


■ サービスの種類
■ 分野
半導体、電機、ハードウェア、ソフトウェア、医療機器、測定機器、IT関連マニュアル、Webサイト

■ 対応言語
英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語


■ アプリケーション
Word Excel PowerPoint FrameMaker Illustrator Photoshop PageMaker QuarkXpless
対応ソフトは、言語により異なります。Word納品やPDF納品はもちろん、印刷向けのIllustrator PageMaker
QuarkXpressデータでの納品も可能です。また、WEB用に、HTMLソース翻訳、JPEG、GIFの画像翻訳も可能です。


■ 発注から納品まで
 翻訳事業は、単に翻訳のみならず、お客様が最終的にご利用になる成果物を考えて、翻訳+αのサービスを、品質を保った上で納品させていただきます。例えば、Webファイルでの納品やプレゼン資料のファイルでの納品など、そのままお使いいただけるよう、ご指定の(又は的確な)レイアウト・デザインにて納品いたします。どの言語もネイティブのチェックを最終的に行っていますので、クオリティーにも自信を持っております。

受注

翻訳者選定

翻訳作業開始

ネイティブチェック

翻訳見直し

編集作業

納品

      例)
明治学院大学 様



ビジネスホテルたきざわ 【明治学院大学】様

■日本語(別ウィンドウ)
■英語(別ウィンドウ)
■韓国語(別ウィンドウ)
■中国語簡体字(別ウィンドウ)
■中国語繁体字(別ウィンドウ)

作業内容:翻訳のみ
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字
製作期間:約2ヶ月


サンルートホテル 様

詳細はコチラ

ホテルサンルート 【株式会社 サンルート】様

■日本語(別ウィンドウ)
■英語(別ウィンドウ)
■韓国語(別ウィンドウ)
■繁体字(別ウィンドウ)

作業内容:翻訳+既存システムのローカライズ
翻訳言語:韓国語、中国語繁体字(テキスト+画像)/ 英語(マップのみ)
翻訳期間:約1ヶ月


ビジネスホテルたきざわ 様



ビジネスホテルたきざわ 【有限会社タキザワプランニング】様

■日本語(別ウィンドウ)
■中国語簡体字(別ウィンドウ)

作業内容:ホームページ製作+ローカライズ
翻訳言語:中国語簡体字
製作期間:約二週間



その他の翻訳実績 個人/法人/自治体など
守秘義務により、クライアント名などの詳細情報を掲載できません。ご了承ください。

  ・地方自治体WEBサイト・印刷物(言語:中国語繁体字)
  ・大手半導体 メール翻訳(言語:中国語繁体字)
  ・クレジット会社 審査用書類(言語:韓国語繁体字)
  ・大手携帯電話会社(キャリア) パンフレット(言語:ポルトガル語)
  ・インテリア輸入会社 契約書、メール翻訳(言語:英語)
  ・ホテル パンフレット(言語:英語)
  ・通信会社 契約書、プレゼン資料(言語:中国語繁体字、英語)
  ・会社概要、(言語:中国語簡体字、英語)
  ・契約書 (言語:中国語簡体字、英語)
  ・キャンペーンなどのチラシ(言語:ポルトガル語、英語)
  ・製品のパンフレット(言語:英語)
  ・WEBサイト全般(言語:中国語簡体字、英語、韓国語、ポルトガル語)
  ・貿易実務文書(言語:英語)
  ・技術仕様書、マニュアル(言語:中国語簡体字、英語)
  ・窯業会社 パンフレット(言語:中国語繁体字、韓国語)






HOME マジカルゲート

お試し

実務翻訳 韓国エンタメブログ 無料メルマガ 無料テキスト翻訳