7月1日
1.ジョン話があるの。
1.I need to talk to you, John.
2.どうした?
2.What's
up?
3.妊娠しているの
3.I am pregnant.
4.どうしたって? マジなの?
4.You are what? Are
you for real?
5.このクリスマスに出産予定だって
5.I'm expecting to have our baby this
Christmas.
6.え!冗談言っていないよね?
6.Oh, my! You are not joking, right?
7月2日
1.いい加減にしろ!遠まわしな言い方はするな。
1.Enough already! Don't beat
around the bush.
2.怒らないでよマーテン。
2.Don't get mad at me,
Martin.
3.君に怒っているのではないよ。君が僕に何を言いたいのかがわからないだけなんだよ、メアリー。
3.I'm not mad at
you. I just don't understand what you are trying to tell me,
Mary.
4.どうやって言ったらいいのかわからないのよ・・・。
4.Well, I just don't know how to tell
you...
5.メアリー、言ってくれよ。
5.Mary, just tell
me.
7月3日
1.要は、銀行が融資をしてくれない限り、我々は立ち直れませんよ。
1.The bottom line is,
we won't be able to make it unless the bank gives us a
loan.
2.それほどまでだとは思っていなかったよ。
2.Are you serious? I didn't think we are that
bad. 本当か?
3.ええ。融資をしてくれる銀行を探さないといけません。
3.Yes. We got to find the bank that
gives us the loan.
4.なるほど。
4.I see.
5.やるだけやってみましょう。
5.Let me see
what I can do, Ok?
7月4日
1.久しぶり! 元気?
1.Hey you! What's
up?
2.元気じゃないよ
2.Not good.
3.どうしたんだよ?
3.What's
wrong?
4.先週、首になったんだ
4.I got fired last
week.
5.そうなんだ? なぜま首になったんだよ? 何があったんだよ?
5.Really? Why were you fired again?
What happened?
7月5日
1.欠陥車を買っちゃったよ
1.I bought a
lemon.
2.保証なしで買ったんだろう?
2.And you bought it as is,
huh?
3.自分で修理しようと思っていたからね。だけど、この車は本当に欠陥車で 修理もできないよ
3.Yes. I was going to
the repairs myself. But this car was really a lemon. I can't even fix
it.
4.だけど、文句は言えないよね
4.But you really can't complain, can
you?
5.うん
5.Not
really.
7月6日
1.このテレビ、たったの1週間前に購入したばかりなのに壊れているんだ。
1.I just
bought this TV only a week ago, but it hasn't been working.
2.新しいテレビ?
2.Is
it a new TV set?
3.もちろん!
3.Of
course!
4.だったら返品して新しいのをもらってくればいいじゃない。
4.Then just return it and get the
new one.
5.そういう問題じゃないんだよ。あの店が僕にこんな欠陥商品を 売ったことが信じられないんだよ。わかる?
5.That's not
the point! I just can't believe that store sold me such a lemon. You know what I
mean?
7月7日
1.レモンの法律って聞いたことある?
1.Have you heard about the lemon
law?
2.レモンの法律?なにそれ?
2.Lemon law? What is
that?
3.これは消費者を悪い商品から守るための法律なんだよ。
3.This is the law to protect consumers
from bad products.
4.それはいいことを知ったよ。
4.That's good to know.
5.どうするの?
5.What are you going to
do?
7月8日
1.彼、大丈夫? 彼、最近変だよ。
1.Is he all right? He hasn't been
looking right lately.
2.そうなの。彼のことを心配しているのよ。
2.I know. I'm really worried
about him.
3.彼の奥さんが出て行って以来、普通じゃないんだよ。
3.Since his wife left him, he can't
see straight.
4.知っているわ。何かしてあげられたらいいんだけど……
4.I know. I wish I could help
him but...
5.物事を整理する時間が必要だよね。
5.He needs time to sort things out,
huh?
7月9日
1.キャシー私どうしていいのか分からないわ。
1.Kathy, I don't know what to
do.
2.どうしたの?
2.What's the matter?
3.主人が解雇されて家賃が払えないのよ。
3.My husband
got laid off and we can't pay the rent.
4.あなたは仕事していないの?
4.Aren't you
working?
5.してるわ。でもそれほどもらっていないし。どうしたらいいの。
5.I am. But I'm not making that
much. I don't know what to do.
7月10日
1.何も考えられないわ。
1.I can't see
straight.
2.方法はあるから。心配しないで。
2.There is a way, don't
worry.
3.マイク大丈夫?
3.Is everything all right with you,
Mike?
4.だいじょうぶだよ。
4.I am fine.
5.大丈夫には見えないけど。何があったの?
5.You don't
look fine to me. What
happened?
7月11日
1.クビになるかもしれないんだ。赤ちゃんが生まれたばかりだし、先月新車も買ったし。今クビになんかなれないんだよ。
1.I
may be fired. My wife just had a baby and we bought a new car last month. I
can't be fired now.
2.君がクビになるってどうしてわかったんだい?
2.How do you know you are
getting fired?
3.ウワサになっているんだよ。どうしたらいいんだかわからないよ。
3.It's a big rumor. Man, I
can't see straight.
4.お母さん、心配しないで、私幸せだから。
4.Mom, don't worry I'm
happy.
5.幸せには見えないけどね。
5.You don't look happy to
me.
7月12日
1.ぼくの彼女のキャシーが、いきなりビジネスを始めたんだよ。
1.Out of the blue, my
girlfriend Kathy opened up her own business.
2.どんなビジネス?
2.What kind of
business?
3.そのことは話したくないよ。
3.I don't want to talk about
it.
4.まあ! でもいい話じゃない?
4.Oh! But isn't that a good
news?
5.彼女がたくさんのお金を持ってのスタートならいいけど、わずかなお金で始めたんだ。
5.Yes, if she had a lot of
money to start with, but she started it on a
shoestring.
7月13日
1.突然、義理の母がやってきたのよ。
1.Out of the blue, my
mother-in-law showed up in front of our
doorstep.
2.そうなの? 来る前に電話もなかったの?
2.Did she really? She didn't even call you
guys before she came?
3.してこなかったわよ。聞いてくれる? 私たちと1か月間いるって言うのよ。
3.No, she
didn't. And guess what? She said she was going to stay with us for a
month.
4.うそ!
4.Wow!
5.お嫁さんと折り合いが悪いんだと思うわ。
5.I am sure she can't get
along with her daughter-in-law.
6.じゃあ、彼女1か月間あなたたちと住むの?
6.So is she going
to live with you guys for a month?
7.他に方法がある?
7.Do I have a
choice?
7月14日
1.母が回復する見込みがあってほしいわ。母はたくさんのことをやってきているから。
1.I hope
my mom will stand a chance of recovering. She has gone through a lot, you
know.
2.君のお母さんは強い人だから、きっとすぐに元気になるよ。
2.Your mom is a strong woman, so I'm
sure she will bounce back.
3.そう願いたいわ。
3.I sure hope
so.
4.前向きにならなきゃね、べス。
4.Try to be positive, Beth.
5.そうしているんだけど。
5.I
am trying.
7月15日
1.僕の車はおんぼろだよ。
1.My car is really worn
out.
2.私へとへとだわ。この時期にモールに行くのは本当に嫌だわ。
2.I'm so worn out. I hate going to the
Mall this time of the year.
3.彼女はここ数か月間、働きづめです。
3.She's been on the go
last couple of months.
4.僕のコンピューターが、また変だよ。
4.My computer has been acting
weird again.
5.彼はコンピューターのことなら詳しいよ。
5.He knows all the ins and outs about
computers.
7月16日
1.彼女って負けぷっりがよくないよね。
1.She is a sore loser,
isn't she?
2.プラスマイナスゼロだったよ。〔ギャンブルなどで結果どうと聞かれた場合)
2.Broke
even.
3.彼女が仕事に追われていてね。
3.She is so wrapped up in her
work.
4.終わる時間ですよ。
4.It's time to wrap it up, guys.
5.誕生日はもうすぐなんだ。
5.My birthday is around the
corner.
7月17日
1.もう少しじゃない。がんばって。
1.You are almost there. Hang in
there.
2.だけど今の時点では何も決まっていないのよ。
2.But everything is still up in the air at
this moment.
3.私の主人はどこにも連れて行ってくれないの。
3.My husband never takes me
out.
4.なんかお金が大変そうなのよ。
4.Well, their money situation is pretty
tight.
5.彼とは出かけたくないわ。彼ってとてもけちだから。
5.I don't want to go out with him
because he is so tight.
7月18日
1.この時間に高速を使うのは本当に嫌だわ。
1.I hate
using the freeway this time of the day.
2.そうよね、かなり混んでいるわよ。飛ばさないでね。
2.Yes,
it will be pretty bad. Don't go crazy, girl.
3.悪いけど、君に貸すお金はないよ。
3.Sorry. I
really don't have any money to loan you.
4.もういいよ、君の言い訳にはうんざりだ。
4.Can it!
I've had enough of your excuses.
5.君は全くひどい失敗をしたね。
5.You really messed up,
big time.
7月19日
1.誘ってくれてありがとう。
1.Thanks for
asking.
2.ドレスアップして、どこ行くの?
2.You are all dressed up. Where are you
going?
3.彼女は一晩中しゃべり続けているわね。
3.She's been yapping away all night, hasn't
she?
4. 僕たち、別れることにしたんだ.
4. We have decided to split
up.
5.ありがとう。電話するよ. →必ずしてよ。
5.Thanks. I will call ya. → Make sure you'll do
that.
7月20日
1.彼女はいつも時間を守るから好きだよ。
1.I like her because she is
always on time.
2.早く着いたよね?
2.We made good time, didn't
we?
3.彼、服役するって聞いたけど。
3.I heard he is going to serve jail
time.
4.出産予定日はいつ?
4.When are you expecting the baby? (the
babyは省略できます)
When is your baby due?
When is it
due?
5.うっそ!
5.Get out of here!
7月21日
1.私が最優先するのは家族ですよ。
1.
My first priority is my family.
2.飲みたい気分だったので飲んじゃったよ。
2.I felt like
drinking so I went for it.
3.奥さんには頭が上がらないわね。
3. You are in the doghouse,
buddy.
4.しょうがないよ。
4. You can't blame
anybody.
5.彼のことが好きなんだけど、可能性ないよね?
5. I like him a lot but I guess I won't
stand a chance, will I?
7月22日
1.彼、大丈夫? 彼、最近変だよ。
1.Is he all
right? He hasn't been looking right lately.
2.物事を整理する時間が必要だよね。
2.He needs
time to sort things out, huh?
3.やらなくてはいけない仕事が多すぎて、どうしていいのかわからないよ。
3.I have
so much work to do, I really can't see
straight.
4.彼は私のために1日休みを取ってくれた。
4.My boyfriend took a day off for
me.
5.夏の短期休暇は何が一番いい?
5.What is the best summer
getaway?
7月23日
1.甘党なんだ。
1. I have a sweet
tooth.
2.どうしたの?機嫌が悪いの?
2. What's wrong with you? Did you get up on the
wrong side of the bed?
3.僕の仕事危ないって言われたよ。
3. I was told that my job was on
the line.
4.金が物を言う。知っている?
4. Money talks. Do you
know?
5.このお店何が美味しいか知ってますか?
5. Do you know what's good
here?
7月24日
1.困難に立ち向かわなくてはならないんだよ。
1.As you know you'll have to
face the music.
2.数学のテストはどうだった? しくじったと思うんだ。
2.How did you do on the math
test? I think I blew it.
3.やりくりするの大変だわ。最近なんでもとても高いから。
3.It's so hard to
make ends meet since things are so expensive
nowadays.
4.本当に出来るの?朝飯前だよ。
4.Are you sure you can handle that? Yes, it's
duck soup for me.
5.俺だったら事を荒立てないよ。馬鹿なことはするなよ。
5.If I were you I'd let
sleeping dogs lie. Don't do anything
stupid.
7月25日
1.なんか変だよ。
1. I smell a
rat.
2.誰が秘密を漏らしたの?
2. Who let the cat out of the
bag?
3.貸していた20ドル返してくれよ。
3. Frok over the 20 bucks you owe
me.
4.今週末何するの?わかんないよ。そのときに決めようよ。
4. What'll we do this weekend? I don't
know. Let's play it by ear.
5.彼女信用するなよ。又秘密を漏らしちゃうから。
5. Don't trust
her. She'll spill the beans again.
7月26日
1.待って。
1. Hold your
horses.
2.元気出せよ。
2. Snap out of it.
3.何が起こったか説明してくれよ。
3. Cue me in
on what happened.
4.タバコの本数減らせよ。
4. Cut down on
cigarettes.
5.みんなにカンパしてもらって。
5. Have everyone chip
in.
7月27日
1.ハードは運動はキミの心臓に負担をかけるよ。
1. Hard exercise will put a
strain on your heart.
2. この件に関してすぐ結論を出すような事はやめようよ。
2. Let's not jump to
any conclusion to this matter.
3.突然、彼女は自分の体重の事をやたら気にし始めた。
3. Out of blue
she became obsessed about her weight.
4.これは二人の問題だから黙っていてよ。
4. This is
between two of us. You should MYOB. (Mind your own
business)
5.どうしたの?電話が切られたよ。
5. What happened? I got cut
off.
7月28日
1.昨夜は何軒もはしごしたね。
1. We went to barhopping last
night.
2.あれ、大きいのしかないや。
2. Oh no, I only have big
bills.
3.もう少し部下を信用して欲しいよね。
3. I wish he'd put more trust in
us.
4.彼かなり感情的になっているよ。
4. He is getting all
overheated.
5.人を何だと思っているの?
5. What do you think I
am?
7月29日
1.波風を立てるなよ。
1. Don't rock the
boats.
2.どうしてそんなに一生懸命働くの? 生活がかかっているからよ。
2. Tell me why do you work so
hard? Well, we have to eat you know.
3.体調がいいからって無理しないでね。
3. Don't overdo
just because you feeln a little better.
4.貧乏ひまなしよ。
4. There is no rest for
the wicked, you know.
5.あっちの仕事こっちの仕事と飛び回っているわ。
5. I am busy running from
one job to another.
7月30日
1.彼女すごく忙しいのよ。
1. She is as busy as a
bee.
2.最高のコンデションです。
2. It's a tip-top condition.
3.無事に着いたよ。
3. We
arrived safe and sound.
4.彼賄賂をもらったんだよ。
4. He received the money under the
table.
5.私すごく目が悪いの。
5. I am as blind as a
bat.
7月31日
1.彼ら忙しいから行く前に予約入れたほうがいいよ。
1. They're really busy so
you have to make a reservation in advance.
2.あれは泣ける映画だったね。
2. That was a
tearjerker movie, wasn't it?
3.僕をだまそうなんてするなよ。
3. Don't try to do a snow
job on me.
4.彼どうして落ち込んでいるの?
4. Why is he down in the
dump?
5.彼は彼の両親を病院で見たときに何が起こっているのか、その状況を把握した。
5. He put two and two
together when he saw his parents at the doctor's office.